『今日の注目記事』専門家の方向け

レクシーヒアリングが「TIME100 Most Influential Companies o...
Lexie Powered by BoseとLexie LumenのOTC補聴器メーカーは、今年の売上高が6000万ドルを突破する見込み。南アフリカのプレトリアにグローバル本社を置くLexie Hearing社は、OTC補聴器における「他社に先駆けた躍進」が評価され、TIME誌「2023年の最も影響力のある企業100社」に選ばれた。(PR TIMES記事)
レクシーヒアリングが「TIME100 Most Influential Companies o...
Lexie Powered by BoseとLexie LumenのOTC補聴器メーカーは、今年の売上高が6000万ドルを突破する見込み。南アフリカのプレトリアにグローバル本社を置くLexie Hearing社は、OTC補聴器における「他社に先駆けた躍進」が評価され、TIME誌「2023年の最も影響力のある企業100社」に選ばれた。(PR TIMES記事)

社会的絆が老化する脳を守る
社会的孤立は、脳の構造や認知能力に害を及ぼす可能性があり、アルツハイマー型認知症などのリスクが高まることを示唆している。(Neuroscience News記事)
社会的絆が老化する脳を守る
社会的孤立は、脳の構造や認知能力に害を及ぼす可能性があり、アルツハイマー型認知症などのリスクが高まることを示唆している。(Neuroscience News記事)

Sonova、初のOTC補聴器:ゼンハイザー オールデイ クリアおよびオールデイ クリア スリ...
Sonova Holding AGは、米国でSennheiser All-Day Clearを発売することを発表。2種類のフォームファクターが用意されたこの新しいセルフフィッティング補聴器は、店頭購入の利便性に加え、聴覚ケアの専門家によるサポートというオプションが付加された設計となっている。(Hearing Tracker記事)
Sonova、初のOTC補聴器:ゼンハイザー オールデイ クリアおよびオールデイ クリア スリ...
Sonova Holding AGは、米国でSennheiser All-Day Clearを発売することを発表。2種類のフォームファクターが用意されたこの新しいセルフフィッティング補聴器は、店頭購入の利便性に加え、聴覚ケアの専門家によるサポートというオプションが付加された設計となっている。(Hearing Tracker記事)

NTT、「人のように音を聞く」人工ニューラルネットワーク
NTTは、自然な音を聴き分ける人工ニューラルネットワークが、音の振幅の変化に対して人間のような反応を示すことを発見。人間の耳が音をどのように認識するかを深く理解できるようになり、人間の耳の仕組みに近いデバイスの開発などが期待される。(Impress Watch記事)
NTT、「人のように音を聞く」人工ニューラルネットワーク
NTTは、自然な音を聴き分ける人工ニューラルネットワークが、音の振幅の変化に対して人間のような反応を示すことを発見。人間の耳が音をどのように認識するかを深く理解できるようになり、人間の耳の仕組みに近いデバイスの開発などが期待される。(Impress Watch記事)

Googleとの研究協力を発表 難聴が世界的に注目される中、研究者のリーダーたちが協力して深刻...
コクレアはNational Acoustic Laboratories、マッコーリー大学らと共に、聴覚障害のある人々の支援のための新しいソリューションの発見を目的とした世界初の共同研究に合意した。最初のプロジェクトは、人工聴覚機器をカスタマイズすることを目的としている。(PR TIMES記事)
Googleとの研究協力を発表 難聴が世界的に注目される中、研究者のリーダーたちが協力して深刻...
コクレアはNational Acoustic Laboratories、マッコーリー大学らと共に、聴覚障害のある人々の支援のための新しいソリューションの発見を目的とした世界初の共同研究に合意した。最初のプロジェクトは、人工聴覚機器をカスタマイズすることを目的としている。(PR TIMES記事)

名東区役所 福祉課 障害 × メタバースで、誰もが交流できるデジタル空間を提供したい!
視覚や聴覚、知的等の障害特性に配慮したコミュ ニケーション手法をもつ、オンライン上の交流の場を構築できるツールやプラットフォームを想定。実証実験の成果により、障害福祉の取組として導入・予算要求を検討する。(Urban Innovation JAPAN記事)
名東区役所 福祉課 障害 × メタバースで、誰もが交流できるデジタル空間を提供したい!
視覚や聴覚、知的等の障害特性に配慮したコミュ ニケーション手法をもつ、オンライン上の交流の場を構築できるツールやプラットフォームを想定。実証実験の成果により、障害福祉の取組として導入・予算要求を検討する。(Urban Innovation JAPAN記事)
英語サイトを日本語に翻訳する方法(参考)
-
<Android版の場合>
➊ Chromeアプリから英語サイトを開きます。
❷ 画面下の【日本語】をタップして言語を切り替えます -
<iPhone版の場合>
➊ Chromeアプリから英語サイトを開きます。
❷ 右下の【…】をタップし、メニューから【翻訳】をタップします。
➌ 画面下の【日本語】をタップして言語を切り換えます。 -
<パソコンの場合>※➊~➌は記事閲覧前に設定しておきます。
➊ Googleブラウザ右上【︙】より【設定】画面を開きます。
❷ 画面左側メニューから【言語】を選択します。
➌ 優先言語の英語の右側【︙】をクリックし、この言語のページで翻訳ツールを表示するのチェックボックスにチェック☑を入れます。
➍ 英語サイトを開くと画面上にGoogle Translateが表示されるので、【日本語】を選択します。