『今日の注目記事』一般の方向け
冬季デフリンピック出場の小川さん 「ろう者のカーリング、知ってほしい」
「第20回冬季デフリンピック競技大会」に、小川佳代さんがカーリング女子の日本代表選手として出場。競技のルールは、健常者と全く一緒。声の意思疎通ができないため、試合中もカーリング専用の手話で指示や戦術確認などを行うという。(KaruizawaWeb記事)
冬季デフリンピック出場の小川さん 「ろう者のカーリング、知ってほしい」
「第20回冬季デフリンピック競技大会」に、小川佳代さんがカーリング女子の日本代表選手として出場。競技のルールは、健常者と全く一緒。声の意思疎通ができないため、試合中もカーリング専用の手話で指示や戦術確認などを行うという。(KaruizawaWeb記事)
「電話お願い手帳」役立てて NTT西日本佐賀支店、佐賀県聴覚障害者協会に
NTT西日本佐賀支店は、耳や言葉が不自由な人が電話連絡で周囲に協力を求める際に活用する「電話お願い手帳」を佐賀県聴覚障害者協会に120部贈った。伝えたい内容が載ったページを開いて相手に用件を知らせることができる。(佐賀新聞記事)
「電話お願い手帳」役立てて NTT西日本佐賀支店、佐賀県聴覚障害者協会に
NTT西日本佐賀支店は、耳や言葉が不自由な人が電話連絡で周囲に協力を求める際に活用する「電話お願い手帳」を佐賀県聴覚障害者協会に120部贈った。伝えたい内容が載ったページを開いて相手に用件を知らせることができる。(佐賀新聞記事)
東京2025デフリンピックを契機とした聴覚障害理解に関する映像教材の配信
東京都教育委員会は、デフリンピックの開催を契機に、児童生徒がデフリンピックへの興味関心を高め、聴覚障害への理解を深め、障害の有無にかかわらず、共生していこうとする意識や姿勢を育むため、聴覚障害理解に関する映像教材を配信。(東京都のページ)
東京2025デフリンピックを契機とした聴覚障害理解に関する映像教材の配信
東京都教育委員会は、デフリンピックの開催を契機に、児童生徒がデフリンピックへの興味関心を高め、聴覚障害への理解を深め、障害の有無にかかわらず、共生していこうとする意識や姿勢を育むため、聴覚障害理解に関する映像教材を配信。(東京都のページ)
AirPods Proが補聴器代わりになるかも
Appleの完全ワイヤレスイヤホンAirPods Pro。Apple情報に詳しいBoombergのマーク・ガーマン記者は、今年中はハードウェア的に変更される予定はないと予想。その代わり、今秋のiOS18で、補聴器モードたる新機能を搭載予定だとも述べている。補聴器…!?(GIZMODO記事)
AirPods Proが補聴器代わりになるかも
Appleの完全ワイヤレスイヤホンAirPods Pro。Apple情報に詳しいBoombergのマーク・ガーマン記者は、今年中はハードウェア的に変更される予定はないと予想。その代わり、今秋のiOS18で、補聴器モードたる新機能を搭載予定だとも述べている。補聴器…!?(GIZMODO記事)
津波防災啓発動画「津波からにげる」~手話・日本語字幕~
東日本大震災を踏まえて、津波から自ら判断して避難することの大切さをアニメーションを使用し子供にも分かりやすく解説した動画。※実際の津波の映像が流れます。(気象庁/知識・解説YouTube記事)
津波防災啓発動画「津波からにげる」~手話・日本語字幕~
東日本大震災を踏まえて、津波から自ら判断して避難することの大切さをアニメーションを使用し子供にも分かりやすく解説した動画。※実際の津波の映像が流れます。(気象庁/知識・解説YouTube記事)
Glovatrix社が“手話を読み取る”スマートウォッチを発表 手話の動きを音声やテキストに変換
インドのスタートアップ企業Glovatrix社は、手話を“音声再生”するAIスマートウォッチ「Fifth Sense」を発表。装着者の動きを認識して音声とテキストで出力。双方向コミュニケーションにも対応し、マイクが認識した音声をテキストや画像に変換する機能も。(MoguLive記事)
Glovatrix社が“手話を読み取る”スマートウォッチを発表 手話の動きを音声やテキストに変換
インドのスタートアップ企業Glovatrix社は、手話を“音声再生”するAIスマートウォッチ「Fifth Sense」を発表。装着者の動きを認識して音声とテキストで出力。双方向コミュニケーションにも対応し、マイクが認識した音声をテキストや画像に変換する機能も。(MoguLive記事)
英語サイトを日本語に翻訳する方法(参考)
-
<Android版の場合>
➊ Chromeアプリから英語サイトを開きます。
❷ 画面下の【日本語】をタップして言語を切り替えます -
<iPhone版の場合>
➊ Chromeアプリから英語サイトを開きます。
❷ 右下の【…】をタップし、メニューから【翻訳】をタップします。
➌ 画面下の【日本語】をタップして言語を切り換えます。 -
<パソコンの場合>※➊~➌は記事閲覧前に設定しておきます。
➊ Googleブラウザ右上【︙】より【設定】画面を開きます。
❷ 画面左側メニューから【言語】を選択します。
➌ 優先言語の英語の右側【︙】をクリックし、この言語のページで翻訳ツールを表示するのチェックボックスにチェック☑を入れます。
➍ 英語サイトを開くと画面上にGoogle Translateが表示されるので、【日本語】を選択します。