『今日の注目記事』一般の方向け
【知っていてほしい】福祉、障がいに関するマークは助け合いのしるし
株式会社Smart119は、福祉、障がいに関するマークについてのイラストレーションを本日一般公開。このマークは、援助や配慮を必要としている人が身につけて周囲へ意思表示する、また公共施設では福祉設備あることを示すなど様々にある。(PR TIMES記事)
【知っていてほしい】福祉、障がいに関するマークは助け合いのしるし
株式会社Smart119は、福祉、障がいに関するマークについてのイラストレーションを本日一般公開。このマークは、援助や配慮を必要としている人が身につけて周囲へ意思表示する、また公共施設では福祉設備あることを示すなど様々にある。(PR TIMES記事)
補聴器は耳の不自由な人にとって人生の「歩調器」でもある
先日、来店いただいた60歳代前半の男性にとって一番の驚きは、補聴器は買ってから調整するものだということだったよう。今までならまったくお手上げ状態だった複雑な会話も、100%ではないが、補聴器でも聞き取れるように。(刊ゲンダイヘルスケア+記事)
補聴器は耳の不自由な人にとって人生の「歩調器」でもある
先日、来店いただいた60歳代前半の男性にとって一番の驚きは、補聴器は買ってから調整するものだということだったよう。今までならまったくお手上げ状態だった複雑な会話も、100%ではないが、補聴器でも聞き取れるように。(刊ゲンダイヘルスケア+記事)
学童野球チーム「難聴の主将」の1年間 「もうやめたい…」でも最後までやりきれた理由とは
生まれつき両耳が聞こえないハンディを抱えながら、学童野球チームでキャプテンを任された少年がいる。指示や声かけが上手にできずに、「キャプテンも野球もやめたい」と悩んだこともあったが、みんなに支えられて最後まで大役を務めきった。(AERAdot.記事)
学童野球チーム「難聴の主将」の1年間 「もうやめたい…」でも最後までやりきれた理由とは
生まれつき両耳が聞こえないハンディを抱えながら、学童野球チームでキャプテンを任された少年がいる。指示や声かけが上手にできずに、「キャプテンも野球もやめたい」と悩んだこともあったが、みんなに支えられて最後まで大役を務めきった。(AERAdot.記事)
難聴は認知症の大きなリスク 会話が聞き取りにくくなったら「人工内耳」も検討を
世界保健機関は、2050年にイヤホンによる過大音量で世界の若者のうち11億人が音響性難聴になるリスクがあると警鐘を鳴らしている。近年は、難聴の治療法として「人工内耳」の手術件数が増えているという。(日刊ゲンダイヘルスケア+記事)
難聴は認知症の大きなリスク 会話が聞き取りにくくなったら「人工内耳」も検討を
世界保健機関は、2050年にイヤホンによる過大音量で世界の若者のうち11億人が音響性難聴になるリスクがあると警鐘を鳴らしている。近年は、難聴の治療法として「人工内耳」の手術件数が増えているという。(日刊ゲンダイヘルスケア+記事)
クライミングパートナーとの絆を描くドキュメンタリー映画「ライフ・イズ・クライミング!」が公開決定!
「見えない壁だって、越えられる。」をコンセプトに、障害者クライミングの普及活動を通じて、多様性を認めあえるより成熟したユニバーサルな社会の実現を目的に活動するNPO法人モンキーマジックが映画『ライフ・イズ・クライミング!』を制作。(PR TIMES記事)
クライミングパートナーとの絆を描くドキュメンタリー映画「ライフ・イズ・クライミング!」が公開決定!
「見えない壁だって、越えられる。」をコンセプトに、障害者クライミングの普及活動を通じて、多様性を認めあえるより成熟したユニバーサルな社会の実現を目的に活動するNPO法人モンキーマジックが映画『ライフ・イズ・クライミング!』を制作。(PR TIMES記事)
「酒田舞娘」10代4人が芸に磨き 地元経済界の支援実り、東北有数の花柳界復活へ
かつて東北有数の規模と格式を誇った酒田の花柳界が、若手の力で息を吹き返そうとしている。酒田舞娘の鈴華さん、鈴千代さん、鈴涼さん、好乃さんの10代4人。鈴千代さんは聴覚障害があり、お座敷よりもイベントの出演がメインになる。(河北新聞記事)
「酒田舞娘」10代4人が芸に磨き 地元経済界の支援実り、東北有数の花柳界復活へ
かつて東北有数の規模と格式を誇った酒田の花柳界が、若手の力で息を吹き返そうとしている。酒田舞娘の鈴華さん、鈴千代さん、鈴涼さん、好乃さんの10代4人。鈴千代さんは聴覚障害があり、お座敷よりもイベントの出演がメインになる。(河北新聞記事)
英語サイトを日本語に翻訳する方法(参考)
-
<Android版の場合>
➊ Chromeアプリから英語サイトを開きます。
❷ 画面下の【日本語】をタップして言語を切り替えます -
<iPhone版の場合>
➊ Chromeアプリから英語サイトを開きます。
❷ 右下の【…】をタップし、メニューから【翻訳】をタップします。
➌ 画面下の【日本語】をタップして言語を切り換えます。 -
<パソコンの場合>※➊~➌は記事閲覧前に設定しておきます。
➊ Googleブラウザ右上【︙】より【設定】画面を開きます。
❷ 画面左側メニューから【言語】を選択します。
➌ 優先言語の英語の右側【︙】をクリックし、この言語のページで翻訳ツールを表示するのチェックボックスにチェック☑を入れます。
➍ 英語サイトを開くと画面上にGoogle Translateが表示されるので、【日本語】を選択します。